Filtrer
Support
Prix
CORINNE ATLAN
-
Un adolescent, Kafka Tamura, quitte la maison familiale de Tokyo pour échapper à une malédiction oedipienne proférée par son père. De l'autre côté de l'archipel, Nakata, un vieil homme amnésique, décide lui aussi de prendre la route. Leurs deux destinées s'entremêlent pour devenir le miroir l'une de l'autre, tandis que, sur leur chemin, la réalité bruisse d'un murmure envoûtant.
" Sous la baguette d'un enchanteur qui puise ses sortilèges dans les pires noirceurs de la condition humaine, Kafka sur le rivage est le roman le plus ambitieux, le plus envoûtant de Murakami. " André Clavel, Lire Traduit du japonais par Corinne Atlan -
Superbement illustrée, une histoire tout en délicatesse et mélancolie en forme d'hommage pudique du maître Murakami aux victimes du séisme de Kobe, et à ceux que leurs failles intérieures font parfois vaciller.
-; Je crois que c'est parce qu'elle a trop regardé les informations. Les images du tremblement de terre de Kobe sont sans doute trop impressionnantes pour une petite fille de quatre ans. Depuis le séisme, elle se réveille toutes les nuits. Elle dit que c'est un vilain monsieur qu'elle ne connaît pas qui vient la réveiller.
Elle l'appelle le " Bonhomme Tremblement de Terre ".
Quand la femme dont il est secrètement amoureux lui révèle que sa petite fille est en proie à un cauchemar récurrent, Junpei, auteur de nouvelles, invente l'histoire d'un ours mélomane capable d'apaiser toutes les peines... -
«Là tout simplement sous la neige qui tombe» Si la célébration de la floraison éphémère des cerisiers est désormais connue dans le monde entier, l'explosion de rouille, de pourpre et d'or des érables et des ginkgos lors de l'apogée automnal n'est pas moins attendue au Japon. Elle est le théâtre d'une mélancolie plus prononcée, d'une beauté qui jette ses derniers feux, avant le flétrissement puis la glace et le givre. Corinne Atlan et Zéno Bianu Par Bashô, Buson, Issa ou Ryôkan ... Plus de 150 haikus crépusculaires, présents aux plus infimes motifs des deux saisons froides, des érables roux s'effeuillant aux bruines pâles de l'hiver.
-
Connaissez-vous l'incroyable ville de Grand-Balai ?
Du simple chapeau pointu au fabuleux livre de sorts, on y trouve tout ce qui fait le bonheur des magiciens !
Non loin de là, sur la Colline-aux-Balais, emménagent quatre petites sorcières... et elles ont fort à faire pour que cette bicoque devienne la maison de leur rêve ! -
Haïku ; anthologie du poème court japonais
Collectif
- GALLIMARD
- Poesie Gallimard
- 13 Novembre 2002
- 9782070413065
Né il y a trois siècles au Japon, le haiku est la forme poétique la plus courte du monde. Art de l'ellipse et de la suggestion, poème de l'instant révélé, il cherche à éveiller en nous une conscience de la vie comme miracle. De Bashô jusqu'aux poètes contemporains, en passant par Buson, Issa, Shiki et bien d'autres, Haiku est la première anthologie à présenter un panorama complet de ce genre littéraire, en lequel on a pu voir le plus parfait accomplissement de l'esthétique japonaise. «Pourquoi aimons-nous le haiku ?» interrogent les préfaciers de ce livre. «Sans doute pour l'acquiescement qu'il suscite en nous, entre émerveillement et mystère. Le temps d'un souffle (un haiku, selon la règle, ne doit pas être plus long qu'une respiration), le poème coïncide tout à coup avec notre exacte intimité, provoquant le plus subtil des séismes. Sans doute, aussi, parce qu'il nous déroute, parce qu'il nous sort de notre pli, déchirant une taie sur notre regard, rappelant que la création a lieu à chaque instant. Peut-être, enfin, parce qu'il sait pincer le coeur avec légèreté. Rien de pesant, rien de solennel, rien de convenu. Juste un tressaillement complice. Une savante simplicité.»
-
Que se passe-t-il là-bas ? Un colibri arrive à tire d'aile et prend sa place dans la longue file d'attente. Il est précédé par un moineau, une mésange, une hirondelle, un martin-pêcheur... une cinquante d'oiseaux de toutes sortes, jusqu'aux plus grands, le paon et l'autruche. Qu'attendent-ils tous ? Où s'apprêtent-ils à monter ? Et si les oiseaux, eux aussi, avaient le droit de découvrir d'autres horizons ?
-
Un long fil rouge traverse la ville, le lac et la montagne. Un petit chat curieux l'attrape et l'enroule, bientôt suivi par toute une ribambelle de chatons. Au bout du fil les attend une surprise de taille !
-
Les bébés de la consigne automatique
Ryû Murakami
- Picquier
- Picquier Poche
- 23 Avril 1999
- 9782877303842
Hashi et kiku, deux bébés abandonnés dans une consigne de gare, passent leur petite enfance dans un orphelinat.
La recherche de leur identité les entraînera dans les bas-fonds de tokyo, où hashi se prostitue avant de devenir un chanteur de rock adulé, tandis que kiku, champion de saut à la perche, se retrouve en prison pour parricide.
Le roman suit en parallèle les destins des deux frères, décrivant le mécanisme qui les pousse à revivre sans cesse le traumatisme de leur enfance, racontant comment ces enfants purs et attachants passent du statut de victimes à celui de bourreaux.
Dans un style déroutant mêlant l'horreur au comique, la poésie à des images de bande dessinée, avec une imagination foisonnante évoquant les romans de gabriel garcia marquez, murakami nous offre une vision de cauchemar du japon de cette fin de siècle, et un reflet à peine déformé de notre monde moderne qui abandonne ses enfants tristes.
Mais les héros de murakami, descendants de nimier, salinger ou fitzgerald, ne se suicident plus, ils assassinent.
-
Au sud de la frontière, à l'ouest du soleil
Haruki Murakami
- 10/18
- Domaine Etranger
- 25 Août 2011
- 9782264056177
Hajime est un homme accompli, père de famille et heureux propriétaire d'un club de jazz de Tokyo. Lorsqu'un beau jour, son amour d'enfance, Shimamoto-san, surgit dans son bar. Les retrouvailles avec cette femme insaisissable, qui n'apparaît que les jours de pluie, plongent Hajime dans l'abîme d'une quête obsédante, contre la course du temps et des sentiments...
" Haruki Murakami, l'un des grands noms de la littérature contemporaine japonaise, signe là un roman intimiste envoûtant et bouleversant. " Claire Julliard, Le Nouvel Observateur Traduit du japonais par Corinne Atlan -
Une nuit, au fond de la forêt, Renardeau découvre un spectacle époustouflant. Dès le lendemain, il cherche à savoir ce qu'était cette chose très lumineuse, très brillante et très belle. Il demande autour de lui. Chacun a son idée : l'arrosage des tournesols ? Le soleil sur la piscine ? Les lucioles au bord de la rivière ? La fête foraine ? Non, rien de tout ça. Mais en rentrant, Renardeau va revoir la merveille...
-
Une promenade entre deux mondes, aux frontières du réel et du merveilleux.
Dans une petite cité spectrale vivent des gens privés d'ombre et de sentiments. Parmi eux, un nouveau venu a pour tâche de lire les vieux rêves dans des crânes de licornes, attrapant des fragments de mémoire d'une autre vie, d'une autre dimension. En parallèle, dans un Tokyo futur, ascétique et déshumanisé, un homme est entraîné par un scientifique dans une dangereuse expérience qui le fera plonger dans les sous-sols de la ville, animés de créature monstrueuses. Est-ce là que se trouve la clé de l'énigme ? La solution du mystère qui lie ces deux mondes ?
La Fin des temps est le quatrième roman de Haruki Murakami, où se mêlent délicieusement, avec humour et poésie, deux mondes entre réel et merveilleux, le Pays des merveilles sans merci et la Fin du monde ...
Traduit du japonais par Corinne Atlan -
Quelle canicule aujourd'hui, comment se rafraîchir ? Petit Paresseux a une bonne idée : aller se baigner ! Tout au long de sa descente, pas à pas, il rencontre ses amis et tous veulent l'accompagner. En voulant attraper un fruit bien mûr, patatras, il lâche sa liane et plouf ! Tombe à l'eau plus vite que prévu. Tant mieux, quel délice ! C'est une journée de rêve, mais quand le soleil va se coucher, il faut remonter dans le nid, et c'est haut. Heureusement, Petit Paresseux a beaucoup d'amis, qui ont de bonnes idées et sont très gentils. A partir de 3 ans.
-
K. est amoureux de Sumire, mais dissimule ses sentiments sous une amitié sincère. La jeune fille est insaisissable, et voue un amour destructeur à une mystérieuse femme mariée. Un jour, Sumire disparaît, sans laisser de traces. K. part à sa recherche sur une île grecque, dans les rues de Tokyo, où tout le ramène à elle.
Une fable du troisième millénaire : des êtres séparés, un amour impossible, le néant spirituel, un vide implacable. Envoûtant.
Céline Geoffroy, Les Inrockuptibles Traduit du japonais par Corinne Atlan -
Extrait du volume Haiku : Anthologie du poème court japonais (Poésie/Gallimard)
-
La crevette appelle gentiment à l'aide. Sans même demander pourquoi, une cinquantaine d'animaux marins arrive aussitôt en ribambelle pour lui donner un coup de main, de pince, de patte ou de nageoire. De l'ange de mer à l'orque en passant par le poisson démon, le concombre de mer, le poisson-globe et le dauphin, ils sont bientôt tous là. On va y arriver ! Mais au fait, qui a besoin d'aide ? Surprise !
-
Ils descendent des arbres, sortent des tanières, traversent la rivière, parcourent la forêt... Ils avancent en s'amusant, discutent entre eux. Nous reconnaissons facilement la vache, l'éléphant, ou le paresseux qui ferme la marche. Nous découvrons le capybara et le trionyx, plus rares. Mais où vont-ils tous en file indienne ? Ils ont l'air pressé. Peut-être ont-ils rendez-vous ? Avec qui ? Patience...
-
Surtout n'arrêtez jamais de danser...
À la suite d'une série de rêves, un journaliste free-lance désabusé part à la recherche d'une ex-petite amie, pourvue des oreilles les plus parfaites que la terre a jamais portées, mystérieusement disparue. Sa quête le mène à l'hôtel du Dauphin de Sapporo, où il va devenir le chaperon d'une adolescente paumée, et recevoir des instructions cryptiques de la part d'un homme-mouton, caché dans une chambre miteuse d'un étage fantôme, dont la principale est de : continuer à danser .
Sixième roman d'Haruki Murakami, entre roman noir et quête métaphysique, Danse, danse, danse, nous emmène du nord glacé du Japon à Hawaï en passant par les recoins les plus reculés l'imaginaire envoûtant du maître de la littérature japonaise.
Traduit du japonais par Corinne Atlan -
Ce matin, un chat errant vole un beau poisson frais sur l'étal du poissonnier. - Reviens ici ! s'écrie-t-il en essayant d'attraper le chat.À chaque fois que le poissonnier croit voir le voleur, il se trompe. Et quand il va enfin trouver la cachette du chat... une très belle surprise l'attend ! Grâce à un ingénieux système de découpes et de flaps, le lecteur cherche le chat à travers les rues de la ville !
-
Né il y a près de quatre siècles au Japon, sous le nom de haikai, le haiku est la forme poétique la plus courte du monde. Art de l'ellipse et de la suggestion, poème de l'instant révélé, il cherche à éveiller en nous une conscience de la vie comme miracle.Un recueil de plus de trois cents poèmes pour découvrir, au fil des saisons, la plume des quatre grands maîtres du haiku japonais, Bashô, Buson, Issa, Shiki, ainsi que de nombreux autres, tels Ryôkan, Hôsai ou Santôka.
-
Une curieuse digression sur les kangourous. Un éléphant qui se volatilise. Un nain diabolique qui danse. Ou encore une jeune fille cent pour cent parfaite ... Merveilleuses trouvailles, ces dix-sept contes renouvellent le quotidien d'un éclat enchanteur et déploient, entre poésie et humour, tout l'art magistral de Murakami.
Murakami passe du réalisme domestique à l'absurde, l'air de rien, en sautant une ligne. Ici encore, les noirs sont profonds. Les personnages attendent - parfois vainement - un événement quel qu'il soit. Un accident. C'est tout le contraire de la littérature de Murakami qui, elle, ne doit rien au hasard.
Nils C. Ahl, Le Monde des livres Traduit du japonais par Corinne Atlan et Véronique Brindeau -
Le roman de la Cité interdite : intégral
Jirô Asada
- Picquier
- Picquier Poche
- 3 Juin 2022
- 9782809715958
An 12 de la dynastie chinoise des Ts'ing...
A Tchouen-yun, le petit ramasseur de crottin, la vieille sorcière Pai Taitai a prédit qu'un jour «?tous les trésors existant sous le ciel se trouveraient entre ses mains?»?; et à Wen-sieou, le cadet de bonne famille, que lui reviendrait «?l'écrasant destin de soutenir l'empereur?». C'est ainsi que leurs vies tumultueuses croiseront les destinées des plus hautes figures de la cour et se trouveront mêlées aux soubresauts de la fin de l'empire mandchou.
Tantôt minutieux, tantôt échevelé, ce roman fait feu de tout bois, brasse réalité et légendes, fouille l'âme des personnages historiques et démonte les ressorts du pouvoir, qui déchaîne les passions humaines. -
Un mois après le tremblement de terre de Kobe en 1995, les secousses continuent dans le coeur des Japonais... Les séismes intérieurs déplacent les solitudes ordinaires, réveillent les consciences endormies ou ravivent le feu de la vie. A travers six variations, Murakami effleure, avec une infinie délicatesse, la faille intérieure présente en tout être.
Tranches de vie mystérieuses, troublantes et poétiques, ces nouvelles magistrales nous disent que la vie en ce monde n'est qu'un rêve, évanoui en un rien de temps.
Biba Traduit du japonais par Corinne Atlan -
Un roman historique qui se situe dans le Japon du XVIe siècle et qui se déroule comme une tragédie antique pleine de bruit et de fureur, sur fond de batailles et de châteaux incendiés. Un magnifique portrait de femme, celui de la châtelaine de Yodo, dissimulant un coeur vibrant de passion derrière la beauté impassible d'un masque de Nô, et qui devra, dans les flammes du château d'Ôsaka, faire face à son destin.
-
Envoûtante et onirique, une des nouvelles les plus énigmatiques de Haruki Murakami, superbement illustrée aux couleurs de nuit, par Kat Menschik. Dans un style pur et cristallin, une plongée obsédante dans les dix-sept nuits sans sommeil d'une femme, pour pénétrer tout le mystère et la magie de l'univers du maître.
" Du pur Murakami. " Elle Traduit du japonais par Corinne Atlan